摘要:ChatGPT时代,机器翻译虽已显著进步,但仍然无法完全替代人工翻译。培养大学生英语翻译能力仍然是英语教学的重要内容之一。本文以错误分析理论为指导,分析我院2020级学生英译汉作业中的翻译错误,探究造成这些错误的原因,并尝试提出相应的教学建议。2022-2023学年第一学期,笔者教授我院英语专业2020级学生英汉翻译课。教学过程中,笔者发现学生的翻译作业存在一些错误,且这些问题具有一定的共性。作为“广东省高等教育学会民办高等教育专业委员会2022年度研究课题”(2022MBGJ041)阶段性成果,笔者尝试以错误分析理论为指导,把学生的常见翻译错误按照翻译单位大小分为三个层次,即词汇词组翻译错误、句子翻译错误以及篇章翻译错误。在错误分析理论为指导,探究造成这些错误的原因,并对翻译教学作一些探讨,达到完善翻译教学,提高学生翻译能力的教学目的。